Нав

Тарҷумаи фаронсавии Фаронса Nous Vous Ils Elles

Тарҷумаи фаронсавии Фаронса Nous Vous Ils Elles


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Пеш аз оғози ин дарс, ман шуморо ташвиқ мекунам, ки дарси "Фарҳангҳои фаронсавии фаронсавӣ" -ро хонед ва ё ҳатто бо "шиносоӣ бо сарлавҳаҳои фаронсавии фаронсавӣ" сар кунед, агар шумо ҳоло онро хонда накарда бошед.

Акнун, биёед бо вожаҳои феълии феълии фаронсавӣ бештар нигарем.

Забони фаронсавии Фаронса барои Мо = Nous

Nous талаффузест, ки ҳангоми гуфтугӯ истифода мешавад дар бораи як гурух одамон ки худ аз худ.
Мисол: nous regardons la télé: мо телевизор тамошо мекунем.

Нус инчунин ҳамчун аввалин шахси plural (première personne du pluriel) номида мешавад.

Эълон: s аз nous ҳангоми пас аз ҳамфишурӣ хомӯш шудан хомӯш аст.
Мисол: назарҳои Nous, faisons nous, souses nous.
Nous алоқаи мустаҳкамро дар Z ба вуҷуд меорад, баъд аз он садо ё ҳ; nous 'Z'étudions, nous' Z'habitons, nous 'Z'utilisons.

Муҳим: дар фаронсавӣ, "On" ба ҷои nous истифода мешавад. Феъл бо "Оне" (шахси сеюм) мувофиқат мекунад, аммо сифатҳо бо маънои мувофиқат мекунанд, аз ин рӯ, ҳангоми "on" маънои "мо" -ро гирифтан мумкин аст. Ин аст дарси ман дар бораи талаффузи фаронсавии фаронсавии "on".
Мис: Anne et moi, on est brunes: Энн ва ман, мо брунетҳоем.

Шарҳ: калимаҳои дигари марбут ба nous мебошанд: notre, nos, le nôtre, la nôtre, les nôtres.

Забони фаронсавии Фаронса барои шумо = Vous

Vous талаффузест, ки ҳангоми гуфтугӯ истифода мешавад ба як гурӯҳ одамон.
Мисол: vous regardez la télé: шумо телевизор тамошо мекунед

Воус инчунин ба гурӯҳи дуввуми одам ном бурда мешавад (deuxième personne du pluriel).

Эълон: s-и vous дар паси ҳамсадо садо медиҳад.
Мисол: Vous regardez, vous faites, vous parlez.
Vous алоқаи мустаҳкамро дар Z месозад, баъд аз он садо ё ҳ; vous 'Z'étudiez, vous' Z'habitez, vous 'Z'êtes.

Муҳим: vous метавонад инчунин ба як шахс муроҷиат кунад, ки шумо бо ӯ расмӣ ҳастед. Мисли шахси калонсоле, ки шумо намедонед, ё шарики тиҷорат ё касе ки калонтар аст. Феъл бо vous (шахси 2-юми ҷамъият) розӣ мешавад, аммо сифатҳо бо маънои мувофиқат мекунанд, аз ин рӯ, танҳо занона ё мардона мебошанд. Барои фаҳмидани ин мафҳум шумо бояд мақолаи маро дар "tu versus vous" хонед.

Мис: M. le Président, vous êtes grand: Ҷаноби Президент, шумо баланд ҳастед.
Мис: Mme la Présidente, vous êtes grande: Хонум Президент, шумо баланд ҳастед.

Шарҳ: калимаҳои дигари марбут ба vous: votre, vos, le vôtre, la vôtre, les vôtres.

Забони фаронсавии Фаронса барои онҳо = Ils

Илс ибораест, ки ҳангоми гуфтугӯ истифода бурдан мумкин аст дар бораи як гурух одамон.
Мисол: ils regardent la télé: онҳо телевизор тамошо мекунанд.

Илсро инчунин ҳамчун шахси сеюми ҷамъ, маскул (troisième personne du pluriel, masculin) меноманд.

Эълон: баъд аз як ҳамфишурӣ, S -и Ils хомӯш мешавад. Он ба таври дақиқ ҳамчун суруди “ил” талаффуз мешавад.
Мисол: ils regardent, ils font, ils sont.
Барои феълҳои оддии ER бо шурӯъ аз ҳуруф, шумо фарқи байни Il singular ва Ils pluralро намешунавед: il regarde (singular), ils regardent (plural).

Илс (ҷамъ) як Z мустаҳкам мекунад, баъд аз он садо ё Ҳ; ils 'Z'habitent, ils'Z'étudient, ils' Z'utilisent.

Муҳим: ils ба гурӯҳи одамон ё ашё ё ҳама мардона ё мардона ё занона ишора мекунад.

Шарҳ: калимаҳои дигари марбут ба ils мебошанд: se, les, leur, leurs, le leur, la leur, les leurs.

Забони фаронсавии Фаронса барои онҳо = Elles

Elles талаффузест, ки ҳангоми гап задан истифода мебарад дар бораи як гурӯҳи одамоне, ки занон ё чизҳои занона ҳастанд.
Мисол: Elles regardent la télé: онҳо телевизор тамошо мекунанд (онҳо дар ин ҷо танҳо занон ҳастанд).

Эълон: баъд аз ҳамфишор аз S elles хомӯш мешавад.
Мисол: elles regardent, elles font, elles parlent.
Барои феълҳои оддии ER бо шурӯъ аз ҳуруф, шумо фарқи байни Elle yakular ва Elles pluralро намешунавед: elle regarde, elles regardent.

Elles алоқаи мустаҳкаме мекунад, ки баъд аз он садо ё Ҳ; elles 'Z'habitent, elles'Z'étudient, elles' Z'utilisent.

Муҳим: elles ба гурӯҳи одамон ё чизҳо ишора мекунад, ки танҳо занонаанд.

Шарҳ : калимаҳои дигари марбут ба elles: se, les, leur, leurs, le leur, la leur, les leurs.

Воила, акнун, ки шумо ҳама чизро дар бораи талаффузи фаронсавӣ медонед, шумо метавонед ба қадами оянда рафта, дарси "Муқаддимаи Verb Фаронса" -ро омӯзед.

Агар шумо дар омӯзиши фаронсавӣ ҷиддӣ бошед, ман ба шумо таклиф мекунам, ки усули хуби омӯзиши фаронсавӣ пайдо кунед. Фаронсавии хаттӣ ва гуфтугӯӣ ба ду забони гуногун монанд аст ва ба шумо садо лозим аст - ва шахсе, ки натанҳо нуқтаҳои грамматикиро номбар мекунад, балки онҳоро хуб шарҳ медиҳад - барои забт кардани фаронсавӣ. Ман таклиф мекунам, ки шумо бо усули омӯзиши фаронсавии худ ва инчунин мақолаи ман дар бораи беҳтарин воситаҳои фаронсавӣ барои донишҷӯёни мустақил омӯзед.

Ман ҳар рӯз дарсҳои хурд, маслиҳатҳо, расмҳо ва дигар чизҳоро дар сафҳаҳои Facebook, Twitter ва Pinterest мефиристам - аз ин рӯ ба ман ҳамроҳ шавед!

//www.facebook.com/frenchtoday

//twitter.com/frenchtoday

//www.pinterest.com/frenchtoday/