Маълумот

"Boosting": Мафҳум ва намунаҳо бо забони англисӣ

"Boosting": Мафҳум ва намунаҳо бо забони англисӣ


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Эълон: BOOST-ing

Этимология: Шояд аз диалектика пурзӯр кардан, "пурғайрат, фаъол"

Таъриф: Сохтмони истилоҳнамоӣ барои дастгирии иддао ё баён кардани нуқтаи назар боэътимод ва эътимодбахш истифода мешуд. Муқоиса бо чархи даҳонӣ.
"Мушкилоти ҳимоя ва такмилдиҳӣ," мегӯяд Мэри Талбот, "унсурҳои моддӣ мебошанд, яъне унсурҳое, ки қувваи изҳоротро тағир медиҳанд, ё онро заиф ё шиддат медиҳанд" (Забон ва гендер, 2010).

Намунаҳо ва мушоҳидаҳо:

  • «Дӯстӣ аст албатта малҳами беҳтарин барои дарди муҳаббати ноумед ».
    (Ҷейн Остин, Northanger Abbey)
  • «Таърихи Англия аст пуртаъсир таърихи пешрафт ».
    (Томас Бабингтон Маколей)
  • "Бидуни шак, мошинҳо шумораи бекорони хубро хеле зиёд карданд. "
    (Карл Маркс)
  • "Камбағалони аслии тарафи Шарқи поёнии Шарқӣ бе умед саркӯб мешуданд, Албатта, меҳнати онҳоро бо маоши кам мефурӯшанд. "
    (Ҷойс Ҷонсон, Ҳарфҳои хурд: Хотираи лату кӯб, 1983)
  • "Ногузир Мо ҷомеаро ба шумо некӣ мекунем, то нисбати мо чунон сахтгир, ҳамчун шакли номатлубе, ки ҳақиқатро таҳриф мекунад; ақлро вайрон мекунад; иродаро қабул мекунад. "
    (Вирҷиния Вулф)
  • "Маълум аст, пешрафт ҳаст. Ҳоло миёнаи амрикоӣ нисбати андозе, ки қаблан аз маош мегирифт, ду маротиба бештар андоз месупорад. "
    (Ҳ. L. Mencken)
  • "Характер амал мекунад, Албатта, яке аз чаҳор коре, ки бритониёҳо ҳоло хеле хуб иҷро мекунанд, дигарон бошанд, сарбозӣ мекунанд, дӯхта мешаванд ва дар саҳна маст мешаванд. "
    (Энтони Лейн, "Ҷангҳои хусусӣ." НАВИГАРИХО, 5 январи 2009)
  • "Сифати олии роҳбарият ин аст бешубҳа беайбӣ. Бидуни он, муваффақияти воқеӣ имконнопазир аст, новобаста аз он ки вай як гурӯҳи секунҷа, майдони футбол, дар артиш ё дар идора аст. "
    (Президент Дуайт Эйзенхауэр)
  • "Мо бояд гуноҳҳоро аз он чизе, ки онҳо гумон мекарданд, табиӣ кунанд ... Аён аст роҳи ягонаи ба мардум фаҳмондани амале, ки гуноҳ аст, ҷазо додани онҳо, агар онҳо содир карда бошанд. Ман онҳоро ҷарима кардам, агар онҳо ба калисо наоянд ва ман агар онҳо рақс кунанд, ҷарима кардам. Ман ба онҳо ҷарима додам, агар онҳо либоси номатлуб доштанд. "
    (Ҷаноби Дэвидсон, миссионер дар Таити, дар "Борон" -и В. Сомерсет Мауҳам)
  • "Одамоне, ки дар бораи кӯдакӣ ностальгия мегиранд ошкоро ҳеҷ гоҳ кӯдакон. "
    (Билл Уоттерсон)
  • Ҳединг ва такмили дастгоҳҳо
    "Ҳединг ва афзоиш дастгоҳҳо унсурҳои моддӣ мебошанд; яъне унсурҳое, ки қувваи изҳоротро тағир медиҳанд ё онро заиф ё шиддат медиҳанд. Мо барои муҳофизат кардани изҳороти ашёҳо ва барои худдорӣ накардан аз ҳашарот истифода мекунем. Намунаҳо мебошанд гуна, на, а каме, гуна, дар бораи. Саволҳои барчасп (ҳамин тавр не, мо нева ғайра) баъзан ба сифати чархуште истифода мешаванд. Тарафдорон ин усули ҳавасмандкунии дӯстона ва изҳори таваҷҷӯҳи шадид мебошанд. Намунаҳо мебошанд воқеан ва ҳамин тавр."
    (Мэри Талбот, Забон ва гендер, 2. таҳрир. Polity Press, 2010)
  • Радди афзоиш Бенҷамин Франклин
    "Ҳангоме ки ман нияти такмил додани забони худро доштам, ман бо як грамматикаи англисӣ вохӯрдам (ман фикр мекунам ин Гринвуд аст). Дар охири он ду эскизи хурди санъати риторикӣ ва мантиқӣ мавҷуд буд, ки охирин бо намунаҳои як баҳс дар усули Socratic ... Ман ин методро барои худ бехатар донистам ва нисбати онҳое, ки онҳоро истифода кардам, ман шарм медорам, аз ин рӯ, ман аз он баҳра бурда, онро доимо дар амал татбиқ намудам ва хеле ҳунарманд ва коршинос дар рассоми мардум, ҳатто дониши олӣ шудам ба имтиёзҳое, ки оқибатҳои онро пешгӯи накарда буданд, онҳоро ба душвориҳо мубтало кард ва аз ин рӯ, онҳо натавонистанд ғалаба ба даст оранд, ки на ман ва на кори ман ҳамеша сазоворанд.
    "Ман ин методро чанд сол боз идома додам, аммо тадриҷан онро тарк кардам ва танҳо одати баён кардани худро дар робита ба нофаҳмиҳо нигоҳ доштам ва ҳеҷ гоҳ ҳангоми пешрафти чизе, ки шояд баҳс шавад, истифода набаред. бешубҳа, бешубҳа, ё ҳар каси дигаре, ки ҳавои мусбатро барои андешаҳо таъмин мекунад; балки бештар бигуед; Ман ҳомиладорам, ё Ман дарк кардам, ки чунин ё ин ки; ба назар мерасад; ё Ман бояд ин тавр ё ин тавр фикр кунам, ё Ман тасаввур мекунам, ки ҳамин тавр мешавад; ё ин чунин аст, агар ман набошам хато. Ва ин одат, ба фикри ман, барои ман бартарие буд, вақте ки ман тавонистаам андешаҳои худро таҳрик диҳам ва одамонро ба чораҳое таъқиб кунам, ки ман борҳо ба пешбурди он машғул будам; ва, чунон ки поёни асосии сӯҳбат аст хабар додан ё шавад хабар дода, ба Лутфан ё ба итминон додан, Ман мехостам, ки одамони оқилу солеҳ қудрати кори некро бо роҳи мусбӣ ва пиндоштӣ кам накунанд, ки гоҳе гоҳе нафрат нахоҳад кард, мухолифат эҷод мекунад ва ҳар он мақсадеро, ки барои мо суханварӣ дода шудааст, мағлуб кунад, wit, додан ё гирифтани маълумот ё лаззат. Зеро, агар шумо иттилоъ диҳед, тарзи мусбат ва догматикӣ дар пешрафти ҳиссиёти шумо метавонад ихтилофро ба вуҷуд орад ва таваҷҷӯҳи самимиро пешгирӣ кунад. "
    (Бинёмин Франклин, Тарҷумаи ҳоли Бенҷамин Франклин, 1793)