
We are searching data for your request:
Upon completion, a link will appear to access the found materials.
Шартҳои таҳсили фарзандон дар Русия хеле маъмуланд ва дар аксари муҳити иҷтимоӣ, ба истиснои ҳолатҳои расмӣ, ройгон истифода мешаванд. Забон барои ифода кардани дилбастагӣ комилан имконпазир аст, зеро ягон исм ва сифат метавонад ба истилоҳи дилбастагӣ бо тағир додани хотима ва илова кардани як ҷуфти коҳишдиҳанда табдил ёбад.
Бо вуҷуди ин, калимаҳои зиёди русӣ вуҷуд доранд, ки танҳо барои нишон додани эҳтиром, муҳаббат, тасдиқ ё ҳис кардани онҳо мавҷуданд. Ғайр аз ин, русҳо барои нишон додани дилбастагӣ аз шаклҳои хурди номҳои ҳайвонот истифода мебаранд.
Дар ин мақола, мо истилоҳҳои маъмултарини истилоҳоти Русия ва намунаҳои истифодаи онҳоро баррасӣ мекунем.
01оф 10Солнце / солнышко
Эълон: SOLNtse / SOLnyshkuh
Тарҷума: офтоб / хуршед ё кӯдак
Маънӣ: хуршед
Яке аз истилоҳҳои дӯстдошта дар забони русӣ, солнышко барои танзимоти ғайрирасмӣ, аз қабили муроҷиат ба дӯстони наздик ва наздикон мувофиқ аст.
Намуна:
- Здравствуй, мое солнышко! (sdRASTvooy, maYO SOLnyshkuh)
- Салом, офтобии ман / салом азизам!
Зайчик / зая / зайка / зайчонок
Эълон: ZAYchik / ZAya / ZAYka / zayCHOnuk
Тарҷума: харгӯш хурд / харгӯш зан / харгӯш каме занон
Маънӣ: харгӯш
Истилоҳи дигари маъмули эҳтиром, зайка ва ҳар гуна коҳишдиҳандагони харгӯш - зайтун (ZAyats) - харгӯшҳои шабона - ҳангоми гуфтугӯ бо наздикон, дӯстони хеле наздик ва фарзандон истифода мешаванд. Баъзе одамон онро бо доираи васеи дӯстон ва шиносонашон истифода мебаранд, алалхусус калимаи зая.
Намуна:
- Зая, ты получила мо соообномаро? (ZAya, ty palooCHEEla maYO saabSHYEniye?)
- Ҷаноб / азизам, шумо паёми маро дидаед?
Рыбка
Эълон: RYPка
Тарҷума: кӯдак / моҳии каме
Маънӣ: моҳидорӣ, ширинӣ
Рыбка одатан ҳангоми муроҷиат ба наздикон ва дӯстони занон истифода мешавад.
Намуна:
- У меня для тебя сюрприз, моя рыбка. (oo myNYA dlya tYBYA syurPREEZ, maYA RYPka)
- Ман барои шумо ногаҳонӣ дорам, ширин.
Малыш / малышка / малышонок
Эълон: maLYSH / maLYSHka / MalySHOnuk
Тарҷума: кӯдак / духтари кӯдаки / кӯдаки каме
Маънӣ: кӯдак / писарча / духтарча
Малышро ҳам барои писарон ва ҳам барои духтарон истифода бурдан мумкин аст (малышка истилоҳи занонаи калима аст). Малышонок одатан ҳангоми гуфтугӯ дар бораи кӯдаки хурдтарин истифода мешавад.
Намуна:
- Малыш, не расстраивайся, все будет хорошо. (maLYSH, n rasTRAeevaysya, vsoo BOOdyt haraSHO)
- Кӯдакам, ғамгин нашав, ҳамааш хуб мешавад.
Лапа / лапочка / лапушечка
Эълон: LApa / LApachka / laPOOchychka
Тарҷума: панҷара / пояш каме
Маънӣ: кулчаи ширин
Гарчанде касе каме пояшро ҷеғ мезанад, ба назар аҷиб менамояд, аммо бо забони русӣ лапа ва ҳосилаҳои он хеле маъмуланд ва касеро зебо тасвир мекунанд.
Намуна:
- Кто моя лапушечка? (КТО маЙа лаПООшичка?)
- Пираи ширини ман кист?
Котик / котёнок / котёночек
Эълон: KOtik / kaTYOnak / kaTYOnachyk
Тарҷума: гурба
Маънӣ: гурба
Дар ҳолатҳои ғайрирасмӣ, масалан, ҳангоми сӯҳбат бо дӯстони наздик ё оила, котик ва шаклҳои дигари он ҳам барои мардон ва ҳам духтарон истифода мешаванд.
Намуна:
- Котик, иди пить чай. (KOtik, eeDEE чоҳ 'ЧАЙ)
- Китон, биё ва каме чой бидеҳ.
Родной / родная
Эълон: radNOY (мардона) / radNAya (занона)
Тарҷума: оила, ки бо хун алоқаманд аст
Маънӣ: азизи ман
Родной / родная одатан ҳангоми муроҷиат ба шарики худ ё оилаи наздик истифода мешавад. Ин калима аз род (асо) - оила, аз наслҳои авлод омадааст. Онро бо маънои "ingmate" -и англисӣ муқоиса кардан мумкин аст.
Намуна:
- Родная, пойдем домой. (радная, payDYOM daMOY)
- Духтарам, биёед ба хона равем.
Милый / милая
Эълон: MEElyi (мардона) / MEElaya (занона)
Тарҷума: дӯстдошта, зебо, гуворо, ҷолиб
Тарҷума: азиз, азиз, дӯстдор
Милый / милая танҳо ҳангоми муроҷиат кардан ё гуфтугӯ бо шарики худ истифода мешавад.
Намуна:
- Милый мой, я так соскучилась. (MEEly moy, ya tak sasKOOchilas)
- Азизам, ман туро хеле пазмон шудам.
Любимый / любимая
Эълон: lyuBEEmiy (мардона) / lyuBEEmaya (занона)
Тарҷума: касро дуст медошт
Маънӣ: азизам, ишқи ман, ишқ
Истилоҳи дигари меҳрубонӣ, ки танҳо ҳангоми гуфтугӯ дар бораи шарики худ ё шахси дӯстдошта истифода мешавад, любимый як роҳи хеле маъмули изҳори муҳаббат аст.
Намуна:
- Любимая, ты уже проснулась? (lyuBEEmaya, tOOHHE prasNOOlas?)
- Дарвоқеъ, ту бедор ҳастӣ?
Умница / умняшка
Эълон: OOMnitsa / oomNYASHka
Тарҷума: доно, як доно
Маънӣ: бандҳои оқил, ин писари / духтари ман аст, хуб карда шудааст
Умница як истилоҳи бисёрҷонибаи меҳрубонӣ мебошад, ки онро дар бисёр ҷойҳои иҷтимоӣ истифода бурдан мумкин аст, масалан, бо аъзоёни оила, дӯстон, наздикон ва ҳатто дар ҳолатҳои расмӣ, ба монанди муаллим ба ҷавоби донишҷӯ ситоиш кардан.
Намуна:
- Она такая умница, у нее все всегда получается. (aNA taKAya OOMnitsa, oo nYO VSYO vsyGDA palooCHAyetsa)
- Вай чунин куки интеллектуалӣ аст, вай ҳама чизро хуб медонад.